查电话号码 繁體版 English 한국어
登录 注册

괴롭히지 말아요, 나가토로 양中文是什么意思

发音:  
"괴롭히지 말아요, 나가토로 양" 영어로

中文翻译手机手机版

  • 不要欺负我,长瀞同学
  • "양"中文翻译    正; 痒; 烊; 良; 羔羊; 数量; 数; 母羊; 洋; 梁; 羊羔; 穰; 小羊; 凉; 徉;
  • "괴롭히다" 中文翻译 :    [동사] 欺负 qī‧fu. 为难 wéi//nán. 刁难 diāonàn. 难为 nán‧wei. 憋 biē. 折磨 zhé‧mo. 折腾 zhē‧teng. 困扰 kùnrǎo. 害苦 hàikǔ. 挫磨 cuò‧mo. 【방언】揉磨 róu‧mo. 【방언】要好看 yàohǎokàn. 【방언】抓挠 zhuā‧nao. 【방언】揉搓 róu‧cuo. 【방언】摆治 bǎizhì. 강자는 약자를 괴롭히지 말아야 한다强者不应欺负弱者일부러 괴롭히다故意为难백방으로 괴롭히고 방해하다百般刁难阻挠그녀는 노래할 줄 모르니, 더 이상 그녀를 괴롭히지 마라她不会唱歌, 就别再难为她了나를 괴롭히지 마라你别憋我이 병은 정말 사람을 괴롭힌다这病真折磨人치통은 정말 사람을 괴롭힌다牙疼真折腾人일단 타협만 하면 그가 너를 괴롭힐 것이다一妥协他就来困扰你우리들을 괴롭혔다把咱们害苦啦보살펴 주지는 못하고 도리어 그들을 괴롭힌다不能照看, 反倒挫磨他们남을 괴롭혀 화나게 하다把人揉磨得起急나를 괴롭히지 마라你别要我的好看그는 성질나는 대로 나를 괴롭힌다他由着性儿抓挠我피곤해 죽을 지경인데 또 너까지 이렇게 괴롭히니 어떻게 견딜 수 있겠니累得身上生痛, 还搁得住你这么揉搓그는 나를 아주 고통스럽게 괴롭혔다他把我摆治得好苦괴롭혀 죽이다整死(곤란한 문제로) 괴롭히다抻练 =【전용】抻(사기나 나쁜 수단으로) 괴롭히다坑害 =倾害괴롭힘困扰 =【방언】夹磨
  • "–아요" 中文翻译 :    尊敬阶叙述式终结词尾, 表示‘尊敬, 亲切’. 내가 이미 말했잖아요, 상황이 이렇다고요!我已经告诉你了, 情况就是这样啊!정월 초하루이니 아이를 때리지 말아요大年初一的别打孩子
  • "토로" 中文翻译 :    [명사] 吐露 tǔlù. 倾吐 qīngtǔ. 吐诉 tǔsù. 倾诉 qīngsù. 抒发 shūfā. 진실을 토로하다. 흉금을 터놓고 이야기하다吐露实情괴로움을 토로하다倾吐苦水마음속의 비분을 토로하다抒发心中的悲愤
  • "양–" 中文翻译 :    [접두사] 洋 yáng. 西(洋) xī(yáng). 양검洋刀양송이洋蘑菇양약洋药 =西药양식西菜 양 1 [명사] 样子 yàng‧zi. 뭐든지 다 아는 양 표정을 짓다摆出什么都知道的样子양 2两 liǎng. 양 극단【비유】两极端양 볼两腮양 옆구리两肋양 3[명사] (1) 量 liàng. 강우양降雨量유양流量 (2) 量 liàng. 数量 shùliàng.양과 질 둘 다 중시하다质量并重 =数量和质量并重양을 보증하다保量양을 정하다限量양을 줄이다减量양이 적다量小 (3) 度量 dùliàng.그는 양이 커서 능히 사람을 포용할 수 있다他度量大, 能容人 (4) 饭量(儿) fànliàng(r).양이 크다饭量大양이 차다够量(儿)양 4[명사] 小姐 xiǎo‧jie. 김양金小姐양 5[명사] 羊 yáng. 양 빼앗기抢羊 =攫羊 =刁羊양 순대羊霜肠양 울타리羊圈 =羊篱笆(식용의) 양 콩팥羊肾양을 기르다喂羊양을 방목하다放羊양을 훔치다偷羊 =攘羊양의 기름羊脂양의 내장羊肚양의 머리羊头양의 뿔羊角양의 수컷羝양의 암컷【문어】牂양의 울음소리咩양의 창자羊肠양이 울다芈양젖羊奶어린 양小羊면양绵羊숫양公羊암양母羊영양羚羊양의 허리고기【방언】腰窝(儿)양 6[명사] 阳 yáng. 음양의 두 기운阴阳二气
  • "괴롭다" 中文翻译 :    [형용사] 痛苦 tòngkǔ. 苦 kǔ. 难过 nánguò. 难受 nánshòu. 不好过 bùhǎoguò. 苦涩 kǔsè. 懊恼 àonǎo. 怆悢 chuàngliǎng. 무거운 부담을 진 채 지내자니 정말 괴롭다担着重担子过日子, 真是痛苦괴로운 시절을 어쨌든 지내 왔다苦日子总算度过来了그 몇 해 동안 그는 가정을 부양하느라 하루하루가 매우 괴로웠다那些年他要养家, 日子很难过그는 일을 잘못했다는 것을 알자 마음이 괴로웠다他知道事情做错了, 心里很难受곧 시험이라, 요 며칠간은 정말 괴롭다快考试了, 这两三天真不好过괴로운 표정苦涩的表情약조차 목구멍으로 넘어가지 않아 괴롭다苦于连药都不能下咽그는 일을 잘 (처리)하지 못해서 마음이 괴롭다他工作没做好, 心里很懊恼괴로운 마음怆悢的情绪괴로운 결과【전용】苦果괴로운 운명苦命괴로운 일苦事괴로운 처지【문어】愁城괴로운 형벌苦刑(시간을) 괴롭게 보내다【방언】熬磨괴롭게 하다苦괴롭고 고통스럽다【문어】辛楚(몸이) 괴롭다不舒服
  • "양 1" 中文翻译 :    [명사] 样子 yàng‧zi. 뭐든지 다 아는 양 표정을 짓다摆出什么都知道的样子양 2两 liǎng. 양 극단【비유】两极端양 볼两腮양 옆구리两肋양 3[명사] (1) 量 liàng. 강우양降雨量유양流量 (2) 量 liàng. 数量 shùliàng.양과 질 둘 다 중시하다质量并重 =数量和质量并重양을 보증하다保量양을 정하다限量양을 줄이다减量양이 적다量小 (3) 度量 dùliàng.그는 양이 커서 능히 사람을 포용할 수 있다他度量大, 能容人 (4) 饭量(儿) fànliàng(r).양이 크다饭量大양이 차다够量(儿)양 4[명사] 小姐 xiǎo‧jie. 김양金小姐양 5[명사] 羊 yáng. 양 빼앗기抢羊 =攫羊 =刁羊양 순대羊霜肠양 울타리羊圈 =羊篱笆(식용의) 양 콩팥羊肾양을 기르다喂羊양을 방목하다放羊양을 훔치다偷羊 =攘羊양의 기름羊脂양의 내장羊肚양의 머리羊头양의 뿔羊角양의 수컷羝양의 암컷【문어】牂양의 울음소리咩양의 창자羊肠양이 울다芈양젖羊奶어린 양小羊면양绵羊숫양公羊암양母羊영양羚羊양의 허리고기【방언】腰窝(儿)양 6[명사] 阳 yáng. 음양의 두 기운阴阳二气 양– [접두사] 洋 yáng. 西(洋) xī(yáng). 양검洋刀양송이洋蘑菇양약洋药 =西药양식西菜
  • "말아먹다" 中文翻译 :    [동사] 葬送 zàngsòng. 搞垮 gǎokuǎ. 감기약 때문에 올림픽 금메달을 말아먹다感冒药葬送奥运金牌당신들의 이러한 행동은 중국의 증권시장을 말아먹고자 하는 것이 아닌가?你们这不是想把中国的证券市场搞垮?
  • "나가다" 中文翻译 :    A) [동사] (1) 出去 chū//‧qù. 그는 지금 방금 막 나갔다他刚出去了 (2) 上街 shàngjiē. (3) 上 shàng. 上场 shàng//chǎng.이 경기에 우리 다섯 명이 먼저 나간다这一场球, 我们五个先上후반전 70분에 교체되어 나갔다下半场第70分钟时被换上场 (3) 退休 tuìxiū. 辞退 cítuì.이미 선배들은 (회사에서) 나갔다老前辈现已经退休了들으니까 오늘 여비서를 나가게 할 거라고 하던데, 왜?听说今天你把女秘书辞退了, 为什么啊? (4) 失 shī. 掉 diào.넋이 나간 채 지하철역에 서 있다失魂落魄地站在地铁站혼이 나간 여자 아이一个失魂落魄的女孩儿 (5) 上市 shàngshì. 问世 wènshì.정식으로 시장에 나갔다[출시되었다]正式上市了실내 골프 시뮬레이션기기가 시장에 나갔다[출시되었다]室内高尔夫模拟器问世了 (6) 卖出 màichū.박람회에서 3만 6천 위안의 가격으로 팔려 나갔다博览会上卖出3.6万的价格 (7) 支出 zhīchū. 花 huā. 花费 huāfèi.그 나머지 부분의 비용은 헛되이 나간 것이다其余部分的费用就白白支出了돈이 많이 나갔다钱花了不少대학 졸업생이 일자리를 잡는데 수 만 위안의 비용이 나갔다大学毕业生为找工作竟花费上万元 (8) 值钱 zhíqián.자기에게 가장 값이 나가는 것을 가지고 떠나다携带自己最值钱的东西离开 (9) 破 pò. 坏 huài.잠옷이 나갔다睡衣破了CD가 나간 거 아니야?是不是光盘坏了? (10) 离开 lí//kāi.나는 집을 나가고 싶지 않다我不想离开家 (11) 采取 cǎiqǔ.제재 문제에 있어서는 엄격하게 나가야 한다必须在题材问题上采取严格的态度B) [동사] 下去 xià//‧qù.우리는 네가 꿋꿋이 살아 나가기를 바란다我们要你坚强地活下去
  • "값나가다" 中文翻译 :    [동사] 值钱 zhíqián. 이 골동품은 꽤 값나가는 것이다这古董很值钱
  • "걸어나가다" 中文翻译 :    [동사] 走出去 zǒu‧chu‧qu.
  • "달려나가다" 中文翻译 :    [동사] 跑出去 pǎo ‧chū ‧qù. 방을 가로질러 입구로 달려나가다穿过房间从门口跑了出去
  • "떠나가다" 中文翻译 :    [동사] (1) 离开 lí//kāi. 出发 chūfā. 迁离 qiānlí. 走 zǒu. 고향 땅을 떠나가다迁离故土몇 사람이 떠나갔다走了几个人 (2) 震飞 zhènfēi. 震撼 zhènhàn.총소리와 고함소리로 골짜기가 떠나갈 듯하다枪声和喊叫声, 震撼着峡谷
  • "뛰어나가다" 中文翻译 :    [동사] 跃进 yuèjìn. 闯出 chuǎngchū. 왼편으로 뛰어나가다向左侧跃进
  • "뛰쳐나가다" 中文翻译 :    [동사] 跑出去 pǎo//‧chū//‧qù. 跑脱 pǎotuō. 그녀를 찾아 뛰쳐나가다跑出去寻找她去
  • "빗나가다" 中文翻译 :    [동사] (1) 歪 wāi. 偏离 piānlí. 그러나 폭탄 하나가 빗나가서 배추밭으로 떨어지다但一个炸弹打歪了, 打到白菜地里방향이 빗나가다偏离方向 (2) 岔 chà. 走嘴 zǒu//zuǐ.말이 다른 데로 빗나갔다话岔到别处去了말이 빗나갔다说走了嘴
  • "엇나가다" 中文翻译 :    [동사] 唱反调 chàng fǎndiào. 别扭 biè‧niu. 이것은 선생님의 지시와는 엇나가는 것이다这是和老师的指示唱反调的
  • "오나가나" 中文翻译 :    [부사] 不管去哪儿. 来也好去也好. 오나가나 매력을 드러내고 싶어하다不管去哪儿都想展示魅力
  • "지나가다" 中文翻译 :    [동사] (1) 经过 jīngguò. 通过 tōng//guò. 越过 yuè//guò. 穿越 chuānyuè. 너는 공교롭게도 이 지방을 지나가야 한다你恰巧要经过这些地方초원 지대를 지나가다越过一片草地 (2) 过去 guò//‧qù.문 앞으로 차 한 대가 막 지나갔다门口刚过去一辆汽车 (3) 逝 shì. 逾 yù. 过去 guò//‧qù.시간은 쉽게 지나가다时光易逝고조기는 지나갔다高潮过去了
  • "나가떨어지다" 中文翻译 :    [동사] (1) 摔倒 shuāidǎo. 跌倒 diēdǎo. 그의 주먹 한 방에 난 나가떨어졌다他打了我一拳, 我摔倒在地上남자아이는 미끄러운 지하철역 바닥에 몇 번을 나가떨어졌다小男孩在地铁站光滑的地上跌倒很多次 (2) 累垮 lèikuǎ. 拖垮 tuōkuǎ. 栽倒 zāidǎo.만약 지금과 같은 중요한 시기에 몸을 (혹사해서) 나가떨어지게 하면, 12년간 노력이 헛수고가 되어버린다如果在这最关键的时刻我们把身体累垮, 那么, 十二年的努力必将前功尽弃의료지출은 강대국을 충분히 나가떨어지게 할 수 있다医疗支出就足足会拖垮一个强国그는 술에 취했다. 그래서 이렇게 나가떨어진 것이다他喝醉了, 所以就这样栽倒了
  • "나가자빠지다" 中文翻译 :    [명사] (1) 摔倒 shuāidǎo. 摔了个四脚朝天. 아이는 나가자빠진 후 어떻니?孩子摔倒后怎么样?작은 백마가 갑자기 뛰어오르는 통에 왕 어르신이 나가자빠졌다小白马猛得一跳, 王爷摔了个四脚朝天 (2) 耍赖不干 shuǎlàibùgàn. 甩手不干 shuǎishǒubùgàn. 撒手不干 sāshǒubùgàn.그는 나가자빠지며 안하겠다고 말했다. “내가 있으나 없으나 마찬가지인데, 뭐 어차피 그들은 내 말 따위는 들으려고도 하지 않을 거잖아”他耍赖不干说“有我没有一个样, 反正他们也不听我的”너는 나가자빠지면 안 된다你不能甩手不干
  • "괴롭히는" 中文翻译 :    凄然
  • "괴롭힐" 中文翻译 :    暴徒; 土霸
  • "괴뢰" 中文翻译 :    [명사] 【비유】傀儡 kuǐlěi. 爪牙 zhuǎyá. 伪 wěi. 【욕설】木偶 mù’ǒu. 【비유】马前卒 mǎqiánzú. 【문어】郭公 guōgōng. 괴뢰 정권傀儡政权 =伪政权괴뢰 국가傀儡国家괴뢰 조직伪政权
  • "괴롬" 中文翻译 :    [명사] ☞괴로움
  • "괴뢰 국가" 中文翻译 :    傀儡政权
괴롭히지 말아요, 나가토로 양的中文翻译,괴롭히지 말아요, 나가토로 양是什么意思,怎么用汉语翻译괴롭히지 말아요, 나가토로 양,괴롭히지 말아요, 나가토로 양的中文意思,괴롭히지 말아요, 나가토로 양的中文괴롭히지 말아요, 나가토로 양 in Chinese괴롭히지 말아요, 나가토로 양的中文,发音,例句,用法和解释由查查韩语词典提供,版权所有违者必究。